С 23 по 26 сентября в Москве, в Институте мировой литературы имени А.М.Горького РАН, в Рязанском государственном университете и в музее-заповеднике С.А. Есенина в Константиново прошел Международный научный симпозиум «Сергей Есенин: Личность. Творчество. Эпоха», приуроченный к120-летию со дня рождения поэта. Масштабный научный форум собрал в этом году более ста учёных из 12 стран мира. Своими исследованиями творчества С.А. Есенина с российскими коллегами поделились представители Болгарии, Финляндии, КНР, Великобритании, Азербайджана, Вьетнама. Одним из тех, кто приехал из далёкого Ханоя в Москву, стал Тоан Хоанг Тху. На своей родине Тоан Хоанг Тху стал популяризатором наследия поэта – при его участии во Вьетнаме были впервые опубликованы стихотворения С.А. Есенина. Он рассказал о том, как впервые познакомился с есенинским творчеством:
« В 1959 году я учился в педагогическом институте им. Ленина – спецкурс нам читал известный есениновед Юрий Прокушев. Тогда я впервые узнал о Есенине и полюбил его стихи. В 1962 году во Вьетнаме мы издавали сборник советской поэзии, и я предложил включить туда стихи С.А. Есенина, сделал построчный перевод.
Моей душе близки стихи С.А. Есенина – я тоже деревенский, вырос в сельской местности. С детства, как Есенин, учился понимать природу, которая у нас, как и у вас, очень красива".
Среди участников пленарного заседании в ИМЛИ РАН был доцент кафедры «Литература и методика преподавания литературы» Пензенского государственного университета, лауреат Международной премии имени С. А. Есенина «О РУСЬ, ВЗМАХНИ КРЫЛАМИ» за 2010 год В. А. Сухов, который выступил с докладом «Традиции М. Ю. Лермонтова в творческой интерпретации С. А. Есенина».
Памятная медаль к 120-летию со дня рождения Сергея Александровича Есенина была вручена многим участникам Международного научного симпозиума «Сергей Есенин. Личность, Творчество. Эпоха», которые внесли особый вклад в изучение есенинского творчества. Этой чести был удостоен и В. А. Сухов. Кроме научных работ Валерий Сухов пишет стихи. В Константиново у него родились такие строки, посвященные любимому поэту:
Нет поэта без родины.
Сергей Есенин
Без родины - поэта нет!
Родного - не понять чужому.
Так в сумерках заветный свет
Вдруг обожжет тоской по дому.
Тогда по-волчьи впору выть
Сухому перекати полю,
То вспомнив, что нельзя забыть.
Бродяжью проклиная долю.
Поэта русского судьба-
Врасти корнями в край родимый,
Где материнская изба
Хранит в окне огонь рябины.
Где ветер колокольный звон
Разносит, как напев былинный,
А под окошком старый клен
Клин провожает журавлиный.
А за Окой такой простор,
Что сердце не захочет рая!
И вспыхнув здесь, души костер
Горит, как Русь, не угасая!
Эти стихи перевел на вьетнамский язык поэт Тоан Хоанг Тху, который познакомился с Валерием Суховым во время Международного симпозиума. Так на есенинской земле родилось творческое содружество, вдохновленное искренней любовью к великому русскому поэту.