МАЛАЯ ТОЛИКА – ЭТО СКОЛЬКО И ОТКУДА?

Прежде всего – это очень мало. Малая толика, как следует из нее самой, это «немного», «весьма невеликое количество». А вот откуда – это особая и по-своему интересная история.

Несмотря на то, что люди русские (по крайней мере, исторически) предпочитали оседлую жизнь  всем остальным вариантам, слова, особенно старорусские, склонны кочевать. Из стиля в стиль, из среды в среду, из официальной переписки в профессиональный и около-профессиональный  жаргон.

Вот как раз один из ярких примеров – слово-измерение «толика».

Толика (сущ., неодуш., жен. род, первое склонение, устар., разг.) – некоторое количество, несколько, немного, доля, частица чего-нибудь.  

Образовано от прилагательного «толикий» – «столь многий», «столь великий».

«Толико» – «столь, столько».    

Сама «толика» встречается куда реже, чем «малая толика».

У Фонвизина Цыфиркин утверждает, что «малу толику арихметике» маракует.

 

В особо оригинальных, революционных (без кавычек) произведениях, наподобие героической эпопеи «Первые радости» Константина Федина, в контексте пожертвований толики на храм «преподобной великомученицы Полбутылки» толика используется отдельно - остро комичный и не сказать, чтобы очень удачный прием стилизации.  

«ТолИка» (ударение на «и», женский род, единственное число) восходит к «толикыи»  и «толикъ» (средний род множественного числа старославянского местоимения). Прослеживается параллель со словом «коликъ»  – «количество, столько же много», а также с церковнославянским словом «толичество», которое явно образовано под южнославянским влиянием в смысле «столько же много, такое большое количество»:

  • «рцы ми, аще на толи́цѣ село отдаста. Она же рече: ей, на толи́цѣ» (Деяния Апостолов) (с предлогом «на» употребляется в смысле «за столько»);
  • «есть мнѣ единому оумрети, нежели толику душь» («Житие Бориса и Глеба»).  

(Недаром Антон Павлович Чехов, не понаслышке знакомый с церковно-славянским, употребляет выражение «толикая многая» в рассказе «Свистуны»).

Таким образом, словосочетание «малая толика» заимствовано из церковных книг и канцелярской переписки, происходя от «мало толико», которое сложилось в среде духовенства и чиновничества, а лишь потом вошло в обиход и в литературу.

PS: что до ударения, то несмотря на наморщенные носы пуристов, в поэтическом тексте и «тОлика» вполне допустима, например:

Пребывая в туманной чёрности,

Обращаюсь с мольбой к историку –

От великой своей учёности

Удели мне хотя бы толику! (А. Галич)

Vote up!

2

Vote down!

Голосование доступно авторизованным пользователям

наверх